我聽人說過,如果你講那個國家的語言你將會用他們的模式思考。我以前不暸解他想表達的意思,但是現在我想他是對的。我們可以透過語言來暸解一個國家的文化。
I heard an interesting saying, “You think in the language you speak” (Sam). I used to confuse but now I think he is right. We can understand one culture from their language. Here has something I learned.
1)有些中文字不能找到一個好的英文解釋。如果用字典查這些字可以找到些定義但是不是那麼準確,少了那麼點味道。
Some Chinese words do not have an exactly word in English. If you look up the dictionary maybe you can find the definition but that’s not that precisely.
>默契 unspoken consensus
>緣份 predestined relationship (不是很滿意這個說法)
>氣質
>撒嬌 to act like a spoiled child (呃…)
一個ABT跟我說因為美國人不撒嬌
但是
她們運用Sexy來吸引男人.
這真是一個有趣的發現
An ABT told me that American women only use “Sexy” to attract man.
This is an interesting discover.
————
2)另外一個發現是英文其實是個有性別岐視的語言(也許沒這麼嚴重但有這麼點意味)
another discover is that English is an sexist language (Maybe not the majority, but some.)
>congressman 眾議員
>chairman 主席;議長;委員長;董事長
很多英文單字都只有以man結尾, 近年來才有congresswoman這個詞產生
There are a lot of English vocabularies ends with “man”. In recent years, there is a new word of congresswoman.
>Men’s achievment 人類的成就 Men 泛指human
我曾被這個詞誤導但是後來才暸解原來那不是只有指男人的成就
I was misled by this word. Afterward I realized the “Men” really means human but not just male.
———-
3)另一方面他們也致力於兩性平等
On the other hand, American fighting for the equal between two sex.
>男服務員 steward
>女服務員stewardess
以上是舊稱,可能會從較老的美國人口中聽到
>現在大都以attendant來泛指服務員
They were old saying, might hear from elder people.
People use attendant to call steward and stewardess now.
You are in the daylight
I am in the dark night
Our love rotating still
When the mirror is unkind
在這裡我想要解釋一下這首詩的意境
是寫給相隔兩地的遠距離愛情
當他在白天的時候,我正在黑夜裡,其實night就有夜晚的意思, dark除了表示黑夜也想表達心裡非常黑暗的意思。
下兩句mirror is unkind的時候就是當我們老了的時候,因為這時候鏡子就不仁慈了,在那時愛還會像地球自轉一樣持續著。
before I do the placement test, I can’t found any information about placement test context.
Today I finally get the picture.
1. grammar test
100 questions in 1hr
2. oral test
director gave me a picture and ask me several question about it. Also, make some question by your own and answer it.
3. Writing
Write an article to introduce yourself within 15 min.
============
my poor grammar pull my conversation done. that’s what director told me after the placement test.
其實很早以前就很愛用這個服務,它是我的大救星呢
話說我現在都是靠這個過活的,沒辦法,活在一個家裡沒有印表機然後附近也都沒有影印店,我想說7-11真的是我很好的朋友
>自已帶usb去,支援的格式有(USB, SD, MMC, mini SD, compact,MEM STICK)
原本可以在家上傳檔案到那裡再列印的功能現在不提供了,真是可惜
>注意支援的檔案格式
Microsoft Office 2003版本
Microsoft Word, PowerPoint, Excel, txt, ini, Pdf及華康wdl的文件
如果有特殊檔案或字型,建議轉成PDF格式再去列印
>其他的注意事項
總檔案大小不能超過20MB
一次最多列印10份(每份最多列印99頁)
A4黑白的一般用紙一張兩塊,紙質也不錯,推推推
除非必要還真的不要去那裡印彩色的,A4一張就10元了
掃瞄更不用說了,掃到自已的email一次就要十五塊,整個非常的昂貴
===============================
如果對列印沒有很頻繁的需求,在這個墨水匣比印表機還貴,沒常印噴頭又很容易乾掉的世界,有7-11 24hr365天全年無休的服務,如果都只要印A4黑白的話,真的可以不用買印表機了
ih
目前我使用的是中華電信,以下的情況是台灣手機帶到美國使用,不是美國當地的手機,其他的話請自行研究
|關於留言的部份
在國內的話語音就跟打電話一樣,是發話方付費
在國外收聽留言也視同接電話發話及收話方雙方都是要付費的
在國外如果關機或者沒訊號進入語音信箱,你朋友打給你並且留言,不管你有沒有去收聽留言,都是要付國際漫游費用的,所以出國前請關閉語音信箱。
關掉語音:##002# 發送鍵
開啟語音:**004*777# 發送鍵
|在美國收台灣簡訊
不用額外付費
|在美國傳簡訊回台灣
1.用手機傳,要付兩個費用
a.傳回台灣要8~10塊(這是不管對方有沒有收到你都要付,不可扣抵月租費)
b.網內1.3,網外1.7(有傳成功的話要加的錢,可扣抵月租費)
換句話說如果傳簡訊回台灣一封要付的費用就是a+b的錢,還有這費率美國打台灣的。
2.另一個很棒的方法就是使用emome的傳簡訊功能
http://www.emome.net/
到emome的網站使用它傳簡訊的功能只要付b的費用,可扣抵月租費
★唯一也非常大的缺點就是這個網站某些部份只有用IE才能使用。
☆要注意的一點是以上所有的費用只有b有辦法用月租費來抵
|傳簡訊到美國手機
有兩種方法
1.用手機直接傳(一封5塊)
2.網路(免費) 請善用 cherple 使用教學
這是個非常方便的網站請給他用力的記起來,手機沒電或忘記帶的話隨便找一台電腦就可以傳簡訊囉,不過電話號碼要記得到是真的
|長期待在美國要不要保留電話的問題
>取消
就什麼錢都不用付,但這個電話號碼也沒了,以後回台灣就要重新申請電話並告知所有的親朋好友你又換電話了。
>停話
還是要付錢,因為你租了一個號碼,所以這個選項不划算。
>預付卡
改成預付卡制的話就不算月租費,有打才算錢,但是預付卡無法使用國際漫游的功能,所以也別考慮了。
>改成88型月租費
再用emome傳簡訊回台灣,可扣抵月租費,簡訊一封可傳70個字,這是最划算的方式!!
———————-
以上是花了不少冤枉錢爬了不少文啃了不少知識和打了不少電話問客服所整理出來的
種花電信的服務其實真的很不錯,超推文字線上服務功能
| M | T | W | T | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Feb | ||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 | ||||