Oyster Cracker照字面上來看的意思就是蚵仔餅乾,一直以為它是一種餅乾裡面有蚵仔的味道, 在美國餐廳喝濃湯的時候旁邊都會付上一小包。 最近去Trader Joe’s 買了這個很廢的Oyster Cracker,(為什麼會很廢因為這個東西去外面的餐廳都是免費給的,沒想到居然還會需要買它,還需要付錢啊~~~雖然1.99而已但是還是想要os一下),為什麼要買因為我覺得它的名字好吸引人呀! 蚵仔餅乾~ 閒來無事的我就總是會閱讀所有買來的食物的原料,如果它有印的話。然後我發現蚵仔餅乾裡面完全沒有提到蚵仔這個原料呀,那ㄟ安吶咧?這個跟吃了二X年鳳梨酥在看新聞爆料才發現裡面完全沒有鳳梨只包冬瓜糖一樣的令人錯愕。 至於為什麼要叫Oyster Crackers有此二說 1.因為都是要拿來丟進蛤蜊濃湯配著吃 2.因為它長得像蛤蜊的殼,兩片合在一起 說歸說以後還是會吃啦,就像是鳳梨酥裡面沒有鳳梨一樣,也是很好粗呀~
無止盡的為什麼-Oyster Cracker篇
© 2011 黑糖六. All rights reserved.